64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女十堰市某某环保机械设备有限责任公司个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天十堰市某某环保机械设备有限责任公司读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:综合)
- 陕西女老师事件持续发酵,知情人揭露:抽烟穿吊带,还有多位男友
- 最高人民检察院依法对凌成兴决定逮捕
- 巴黎奥运跳水测试赛:最后一跳被反超,昌雅妮3米板遗憾失冠
- 贾跃亭:考虑任FF联席CEO,采取所有可行措施保卫上市资格
- 著名导演翟俊杰去世,代表作包括《血战台儿庄》等
- 福建舰今日首次海试
- 软银领投、英伟达参与,英国自动驾驶公司Wayve融资10.5亿美元
- 石宏:福建舰开始进行海试,离正式服役还有多久?
- 红外耳温计“误报”真相:久用误差微增,光学磨损才是关键
- 哈马斯领导人宣布同意停火方案
- 哈啰顺风车:五一假期顺风车出行需求达4320万单
- 上海国际电影节|“4K修复”单元:十年后与高仓健再相会
- 好莱坞男演员詹姆斯·兰索恩在家中轻生,终年46岁
- 帝都五环外,魔都是外环,上海也要放宽限购了?
- 中国网球运动员逄仁龙,被禁赛12年
- 联发科技联合生态厂商发布《生成式AI手机产业白皮书》
- 华为合作伙伴车载光场屏上市:3 米距离可呈现 40 英寸画面
- 《猩球崛起:新世界》开启经典科幻IP新篇章
- 南极磷虾油对人体有哪些好处?人人都需要补充吗?
- 假期港股涨这么多,明天该大A表现了?来看这篇深度分析
- 让电影回归电影本身,让中国大片将观众带回电影院 views+
- 带着良好战绩走向巴黎,中国射箭队:面对奥运一直很有信心 views+
- 德法意三国音乐剧齐聚,上海文化广场2024年末演出季发布 views+
- 英语讲故事比赛素材之“自相矛盾”,英文绘本,少儿英语 views+
- 寿命长短,牙齿先知?60岁后,掉牙多的人活得久?告诉你答案 views+
- “白玉兰飘香”线下惠民放映:无尽探寻单元片单 views+
- 喜报!我校获批上海学校课程思政示范项目 views+
- 俄罗斯总统普京抵达朝鲜进行国事访问 views+
- 国际油价18日上涨 美油布油合约涨超1.2% views+
- 你好高校 views+
